Una traducción un tanto descuidada

Comenta sobre los juegos portátiles KH Chain of Memories para GBA, KH 358/2 Days y KH Re:coded para NDS, KH Birth by Sleep para PSP y KH Dream Drop Distance para N3DS.

Notapor xilio » Lun Oct 19, 2009 4:33 pm

no se si os habeis dado cuenta, pero en este juego el mundo inexistente, en las misiones lo llaman castillo inexistente
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
xilio
31. Francotirador
31. Francotirador
The Unknowns
 
Mensajes: 920
Registrado: Jue Nov 16, 2006 8:03 pm
Dinero: 173,348.29
Banco: 0.00
Ubicación: Fumando Ganja a ritmo de Reggae xDD
Sexo: Mucho, gracias por preguntar
Estantería de objetos
Karma: 2

Notapor RoxasKun » Lun Oct 19, 2009 5:08 pm

xilio escribió:no se si os habeis dado cuenta, pero en este juego el mundo inexistente, en las misiones lo llaman castillo inexistente

En teoría las misiones se hacen dentro del castillo y no fuera, en el mundo en sí por lo que para mí está bien.
Imagen
Imagen

Spoiler: Mostrar
Imagen
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
RoxasKun
47. Rastreador
47. Rastreador
 
Mensajes: 1394
Registrado: Lun May 05, 2008 8:58 pm
Dinero: 132,802.93
Ubicación: El Palamecia.
Sexo: Masculino
Karma: 0

Notapor aqua » Jue Nov 12, 2009 5:53 pm

No hay que quejarse tanto de la traducción,vale que es importante y todo el rollo pero yo creo que lo más importante es la historia y los fallos de traducción que tiene el juego no son tan graves y las conversaciones se entienden.
Imagen....<thanks Lionheart :D
aqua
6. Pirata
6. Pirata
 
Mensajes: 162
Registrado: Vie Oct 16, 2009 5:40 pm
Dinero: 566.41
Sexo: Femenino
Estantería de objetos
Karma: 0

Notapor Demyx » Sab Nov 14, 2009 10:07 pm

Considerando que square habría sido capaz de traerlo al inglés demonos por satisfechos : P Si que hay alguna que otra falta de ortografía, pero bueno.
Superac? xDDD En una imagen previa a la salida del juego vi Superataq. xDDDD Es como el fatiga (break) del dissidia o la BRA (bravura) del dissidia también.... BRAgas xDD
Imagen
Quotes
Spoiler: Mostrar
Mentos escribió:Lemons es Don gato pardo bañado en diarrea galletosa comiendo limones con su mayordomo viejo que se tira pedos llamado Mentos que se quedó encerrado en el congelador

Hollowriku escribió:Pues que mal ¿no? =(

Hollowriku escribió:Omg, ¡muchas gracias por el primer puesto en User invisible! No me esperaba algo así :cry:
En realidad he trabajado duro para conseguirlo, creo que me lo merezco xD

Edgar13 "en resultados en el test de kh ¿k personaje sois?" escribió:Primer post: lo hago para buscar gente compatible con otras personas y hacer amigos :)
Doblepost: esto es para hacer amigos
Triplepost: asi k si alguien cree ke su personaje es compatible con otros ke aya , k venga
Cuadruplepost: tanto chicos como chicas pueden entrar

Kiba/Littlesho escribió:Es que no sabeis hacer otra cosa que insultar?=Nop, topotamadre

Jeanny escribió:Demyx: What?
Jeanny: No sé, what tú.

Kurogane escribió:No sex, no fun here

Claus escribió:Maldito psicópata, la has cagado tio, porque en el remite viene tu dirección, y pienso ir allí pegarte una paliza por listo

Artema escribió:Antes se pilla a un Zerkdo que a un cojo

En una multi de verano escribió:Red: Yo soy especial
Demyx: Especialmente tonto
Vanitas: xDDDDDDDDDDDDDDDD

CHRIS IN THE LiGHT escribió:a finales de este verano sere mod
apuesto tds mi platines
os jugais muxo tu i mentos
sere el rei de los mods

^Sure
Vanitas3, actual Velacrow, & Demyx escribió:Demyx: Darcnesssss es true pawah qVanitas3
Vanitas: Demyx, puta xDDD

Gambit Van Cooper escribió:
Sombra escribió:Una opcion es crear un foro completamente nuevo en otro servidor como puede ser puntoforo o ir al foro de Miké que ya está echo y seguramente os daría a los Mods y Admin los rangos que aqui teniais

Buen chiste.

La derrota de Mentos: http://khworld.webcindario.com/phpbb/viewtopic.php?p=608521#p608521

Jrucsora escribió:OYE SITO TU QUE DICES DE QUE TENGO LOS PECHOS PROMINENTES Y GLUTEOS COMPACTOS MENTIROSO ¬¬

RedXIII en la KHW Family escribió:Dios ¿Porque coño no me despierto como el calvo de los serrano?

RedXIII escribió:COMUNISTAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAS *Señala el gorro de Soda*

¡KHWORLD AWARDS!
Spoiler: Mostrar
Awards 2013
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen

Awards 2012
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen

Awards 2011
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen

Award de no me acuerdo cuándo ya xD
Imagen
Spoiler: Mostrar
Imagen

Imagen
Pirica pirilala pupurina papalatus :B

#Y todo el mundo sabe, al fin y al cabo, que Nell es Larxene.

Imagen
Avatar de Usuario
Demyx
157. Liebre de Marzo
157. Liebre de Marzo
The Unknowns
 
Mensajes: 5710
Registrado: Jue Sep 11, 2008 6:25 pm
Dinero: 441,564.97
Banco: 0.00
Ubicación: Barcelona/The Unknowns/Invernalia
Sexo: Masculino
Clan: The Unknowns
Estantería de objetos
Karma: 102

Notapor locaptas? » Sab Nov 21, 2009 12:12 am

Cambio de traducción de frases típicas como la de Axel. Lo que en KH2 era "¿lo captas?" ahora es "¿lo has memorizado?".


no pueder seeeeeer :cry:

[AVISADO] Por flood
LO CAPTAS?
Imagen
gracias akiuZ_Sora
Imagen
gracias felipe
Imagen
Imagen
Imagen
98% de los adolescentes han fumado, si eres del dichoso 2% que no lo ha hecho, copia y pega esto en tu firma.
[spoiler]es un lugar que a veces esta lleno de oscuridad pero al ver a esa persona el lugar se llena de luz... es como si estiviera en una cueva y ella llega con una vela a iluminar la oscuridad... ese lugar es... MI CORAZON[/spoiler]
locaptas?
4. Bandido Lunar
4. Bandido Lunar
 
Mensajes: 102
Registrado: Vie Nov 20, 2009 1:57 am
Dinero: 14,500.00
Ubicación: mi casa
Karma: 0

Notapor Sora_XV » Jue Dic 03, 2009 3:20 am

= cuando roxas pelea con riku, riku dice "Why?" y lo traducen "Como?" despues pone "Porque tienes una llave espada?" y a lo que roxas responde "shut up" y lo ponen como "a ti que" despues lo de axel no me molesto xq el kh2 no lo jugue xD :miedo:
Imagen
¿Qué personaje masculino de Kingdom Hearts eres?
¡Compruébalo AQUÍ!
Imagen
Gracias xPuupy ^^
Sora_XV
1. Sombra
1. Sombra
 
Mensajes: 16
Registrado: Mar Dic 01, 2009 8:03 am
Dinero: 14,500.00
Ubicación: Villa Crepusculo Virtual
Karma: 0

Notapor Noctis » Jue Dic 03, 2009 10:37 am

También hay un cambio repentino en la actitud de Roxas.

En 358/2 Days parece que el chico tenga alzheimer profundo, todo lo que le cuentan le suena a chino, está más perdido que un sordo en medio de un tiroteo.

En cambio en Kingdom Hearts II es un chaval normal, menos por las lagunas que empiezan a formársele por lo de las fotos robadas.
Noctis
14. Armadura
14. Armadura
 
Mensajes: 415
Registrado: Sab Nov 07, 2009 5:35 pm
Dinero: -0.05
Banco: 32,578.53
Karma: 0

Notapor Sheldon » Vie Dic 11, 2009 5:29 pm

square enix nos tiene discriminados :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :quemal: :quemal: :quemal: :tears: :tears: :tears:
A ver, para un buen juego hace falta una traduccion buena y no una mierd* de traduccion como la que han hecho con el kh.Si quieren un juego 10, necesita una traduccion 10 como la de fftactics o cualquier otra.....
Para los 2 o 3 juegos al año que vienen de square, 1 esta penosamente traduccidos.
Se nota que la han hecho rapido i sin ganas :x :x
uffffff,square-enix...que no aprendes....
.
Imagen
.
Spoiler: Mostrar
Imagen
Imagen


Spoiler: Mostrar
Imagen
ImagenImagen


Spoiler: Mostrar
Imagen
ImagenImagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
Sheldon
45. Cleptorrapaz
45. Cleptorrapaz
AnimeDesign
 
Mensajes: 1348
Registrado: Dom Jun 07, 2009 3:21 pm
Dinero: 242,435.45
Banco: 15,023.30
Ubicación: En una sociedad pluridimensional.
Clan: AnimeDesign
Estantería de objetos
Karma: 19

Notapor R.K » Dom Dic 13, 2009 12:44 pm

Teneis razon en algunos aspectos , tambien recuerdo que al final del juego Riku le pregunta Roxas ''¿Porque tienes una Lave-espada?'' a lo que contesta Roxas ''¡Shut Up!''
y lo traducen como ''¡y ati que!'' que traducidamente bien seria ''¡Callate!''.
R.K
1. Sombra
1. Sombra
 
Mensajes: 12
Registrado: Dom Dic 13, 2009 11:17 am
Dinero: 14,500.00
Karma: 0

Notapor Skeith » Dom Dic 13, 2009 4:47 pm

No es por nada, pero esa escena sale también en KH2, que está doblado. Cuando se dobla algo no solo hay que traducir literalmente, hay que adaptar la frase para que quede creíble en las labiales del actor o de, en este caso, el personaje. De ahí esos cambios de palabras.
http://khworld.webcindario.com/phpbb/vi ... hp?t=15277 ----> ¡No te pierdas las Cutscenes de 358/2 Days en perfecto español!
http://khworld.webcindario.com/phpbb/vi ... hp?t=18125 ---->¡No te pierdas las Cutscenes de Coded en perfecto español!
Imagen
Imagen
Imagen
Uuuuuuuuu-beaaaaaaaaaaaam
Avatar de Usuario
Skeith
35. Hechicero
35. Hechicero
 
Mensajes: 1030
Registrado: Lun Dic 15, 2008 11:11 pm
Dinero: 14,547.64
Ubicación: Eso me gustaría saber a mi...
Karma: 0

Notapor Kazu » Dom Dic 13, 2009 4:50 pm

Sora_XV escribió:= cuando roxas pelea con riku, riku dice "Why?" y lo traducen "Como?" despues pone "Porque tienes una llave espada?" y a lo que roxas responde "shut up" y lo ponen como "a ti que" despues lo de axel no me molesto xq el kh2 no lo jugue xD :miedo:


Sí bueno, normalmente las traducciones no son tan exactas, Why sería Por qué, y Shut Up sería Cállate, a lo mejor para que en Español sonase un poco "mejor".
Imagen
^Little Sho^

Spoiler: Mostrar
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen Imagen Imagen

No te gusta? Bueno, pues.. acabas de perder. -> THE GAME

Awards 2011
Imagen
Imagen
Imagen

(Perdí las del 2010.. o 2009.. ya ni me acuerdo x_x)
Kazu
51. Rueca Fatal
51. Rueca Fatal
 
Mensajes: 1510
Registrado: Sab May 23, 2009 4:17 pm
Dinero: 48,857.86
Banco: 15,417.00
Ubicación: BCN.
Sexo: Femenino
Estantería de objetos
Karma: 0

Re: Una traducción un tanto descuidada

Notapor Lixus » Lun Feb 01, 2010 12:49 am

La idea es que el juego no está traducido, sino doblado al español. Si nos fijamos bien, las series americanas que salen dobladas cambian muchísimas cosas, por la sencilla razón de que los españoles somos "más finos" xD. Y ya que está doblado, deberían haber puesto "¿Lo captas?" en vez de "¿Lo has memorizado?", pero, sinceramente, no lo veo como un fallo por el que hacer una huelga. Creo que no vamos a empezar a valorar los juegos por cómo estén traducidos no?
El nuevo miembro de la Oganización XIII reclama el poder. Conseguiré llegar a lo más alto
[img]C:\Documents%20and%20Settings\Luis\Mis%20documentos\Mis%20imágenes\OrgXIII[/img]
Avatar de Usuario
Lixus
2. Soldado
2. Soldado
 
Mensajes: 51
Registrado: Dom Ene 03, 2010 9:54 pm
Dinero: 14,675.29
Karma: 0

Re: Una traducción un tanto descuidada

Notapor Long Island Ice Tea » Lun Feb 01, 2010 4:59 pm

Nah, nah, nah...
A ver, hay que tener en cuenta dos cosa(Y seguro que los que traducen en fansubs y demas me entienden), que son las frases hechas y el contexto.
Al traducir algunas cosas del ingles puedes encontrarte con que por el contexto deben decir o significar otra cosa distinta, que si bien con una traduccion literal no dice eso, si se dice en ese contexto.
En fin, no se si me explico, son cosas de las lenguas y sus ''jergas''.

Recuerdo cuando tuvimos a un estudiante de intercambio y alguien solto la expresion ''leña al mono''. Pues bien, el chaval estuvo durante dias en que queria decir ''wood to the monkey''
El esfuerzo y el trabajo duro son los recursos de la gente sin talento
Imagen
Imagen
No todos somos iguales,algunos somos mejores...
Avatar de Usuario
Long Island Ice Tea
29. Dragón
29. Dragón
 
Mensajes: 850
Registrado: Mié Jul 29, 2009 11:16 pm
Dinero: 0.00
Banco: 42,189.40
Ubicación: London dungeon
Estantería de objetos
Karma: 0

Re: Una traducción un tanto descuidada

Notapor Mary_kh » Lun Feb 01, 2010 10:10 pm

No se si os habreis dado cuenta pero en el castillo inexistente(no me acuerdo en que dia) Demyx dice: los nadies tenemos derecho a descansar. Sera por lo de nobody pero,madre mia, todo el juego diciendo incorporeo y ahi... no le doymucha impotancia pero me parece un fallo un poco gordo.
Imagen
¿Qué personaje femenino de Kingdom Hearts eres?
¡Compruébalo AQUÍ!
Imagen
¿Qué personaje masculino de Kingdom Hearts eres?
¡Compruébalo AQUÍ!

La mayor imperfección es sentirse perfecto.

98% de los adolescentes han fumado, si eres del dichoso 2% que no lo ha hecho, copia y pega esto en tu firma.
Mary_kh
1. Sombra
1. Sombra
 
Mensajes: 29
Registrado: Lun Feb 01, 2010 4:44 am
Dinero: 15,100.97
Ubicación: En Islas del destino ayudando a construir la balsa.
Sexo: Femenino
Karma: 0

Re: Una traducción un tanto descuidada

Notapor Long Island Ice Tea » Mar Feb 02, 2010 1:54 am

Humm...
Puede que se refiera a los ''Don nadie'', creo que eso entendí yo.(recuerdo la escena, pero no la frase >_<)
Ya sabes, como todos lo ningunean y le mandan a ''hacer recados''.
El esfuerzo y el trabajo duro son los recursos de la gente sin talento
Imagen
Imagen
No todos somos iguales,algunos somos mejores...
Avatar de Usuario
Long Island Ice Tea
29. Dragón
29. Dragón
 
Mensajes: 850
Registrado: Mié Jul 29, 2009 11:16 pm
Dinero: 0.00
Banco: 42,189.40
Ubicación: London dungeon
Estantería de objetos
Karma: 0

AnteriorSiguiente

Volver a KH Portátil (CoM/ 358/2 Days/ Re:Coded/ BbS/ DDD/ Chi)

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado