Gambit Van Cooper escribió:Punto aparte, y ya comentando el viejo doblaje de la versión de PS2, a excepción de ciertos mundos (COFFCOFFPIRATASDELCARIBECOFFFCOFFFF) era un doblaje EXCELENTE.
Ojo, el mundo de Piratas del Caribe en inglés también daba sidita pro. De hecho hace poco lo estuve hablando con una amiga británica y no respetan las voces originales pero ni remotamente. Es como South Park, donde "las voces de los famosos son pobres imitaciones".
Además, KH2 en inglés tiene dos problemas muy gordos:
1) Se llevaron la grabación a un estudio nuevo, con un equipo técnico nuevo y que hacía las cosas de forma OBVIAMENTE más inexperta.
2) Y más grave, los protagonistas principales (en especial Sora) estaban cruzando la pubertad con su OBVIA voz rota. Posteriormente los actores crecieron y se hicieron muy buenos dobladores capaces de hacer de su personaje "a cualquier edad" (prueba de ello es KH3D), pero en ése los cambios eran MUY cutres.
En español al menos teníamos a actores "de siempre" y con su experiencia y voces en plena forma.